江上人家桃树枝,春寒细雨出疏篱。
影遭碧水潜勾引,风妒红花却倒吹。
吹花困癫傍舟楫,水光风力俱相怯。
赤憎轻薄遮入怀,珍重分明不来接。
湿久飞迟半日高,萦沙惹草细于毛。
蜜蜂蝴蝶生情性,偷眼蜻蜓避百劳。
《风雨看舟前落花,戏为新句》 杜甫
[唐代]
《风雨看舟前落花,戏为新句》杜甫 翻译、赏析和诗意
《风雨看舟前落花,戏为新句》是唐代杜甫创作的一首诗。诗意表达了风雨中舟前的落花景象,作者以戏谑的口吻写出了自己创作新句的心情。
诗词的中文译文如下:
风雨中看舟前的落花,
用来戏弄的是我新创的句子。
诗中以江上人家的桃树枝为切入点,描绘了春寒细雨中的景象。雨水中的倒影勾引着桃花,而风妒红花却吹倒了它们。吹花困倦地靠在船和桨的边上,水光和风力都不敢靠近。作者将红花比作珍宝,而风和水则象征着轻薄和不珍重。红花湿了又干,飘荡在沙滩上,细如毛发。蜜蜂和蝴蝶受到了情欲的驱使,而蜻蜓则飞避百劳。
这首诗描绘了一个风雨中的景象,通过落花的形象表达了作者对于自己新创作句子的戏谑态度。作者以自然景物为载体,抒发了自己对于人生和创作的思考和感慨。诗意深邃,意境优美,展现了杜甫独特的诗歌才华。
《风雨看舟前落花,戏为新句》杜甫 拼音读音参考
fēng yǔ kàn zhōu qián luò huā, xì wèi xīn jù
风雨看舟前落花,戏为新句
jiāng shàng rén jiā táo shù zhī, chūn hán xì yǔ chū shū lí.
江上人家桃树枝,春寒细雨出疏篱。
yǐng zāo bì shuǐ qián gōu yǐn,
影遭碧水潜勾引,
fēng dù hóng huā què dǎo chuī.
风妒红花却倒吹。
chuī huā kùn diān bàng zhōu jí, shuǐ guāng fēng lì jù xiāng qiè.
吹花困癫傍舟楫,水光风力俱相怯。
chì zēng qīng bó zhē rù huái, zhēn zhòng fēn míng bù lái jiē.
赤憎轻薄遮入怀,珍重分明不来接。
shī jiǔ fēi chí bàn rì gāo,
湿久飞迟半日高,
yíng shā rě cǎo xì yú máo.
萦沙惹草细于毛。
mì fēng hú dié shēng qíng xìng, tōu yǎn qīng tíng bì bǎi láo.
蜜蜂蝴蝶生情性,偷眼蜻蜓避百劳。