谪在三湘最远州,边鸿不到水南流。
如今暂寄樽前笑,明日辞君步步愁。
《赴连州途经洛阳诸公置酒相送张员外贾…率尔酬之》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
赴连州途经洛阳诸公置酒相送张员外贾…率尔酬之
谪在三湘最远州,
边鸿不到水南流。
如今暂寄樽前笑,
明日辞君步步愁。
中文译文:
我被贬到最遥远的三湘州,
一只边鸿也无法飞越这里的南流之水。
如今我在这里暂时寄宿,
在杯前展颜而笑着,
但明天我就要离开你,步步愁苦。
诗意:
这首诗描述了作者刘禹锡在赴连州的途中经过洛阳,洛阳的诸公们为他设宴送行的场景。诗中以写景和抒怀相结合的方式,表达了作者的情感。
作者通过描述自己谪居在最遥远的地方,感叹边鸿无法飞越那南流的水,表达了自己被贬谪的无奈和孤独。但同时,作者也在杯前展颜而笑,表示自己在宴会上暂时忘却忧愁,享受与朋友们的时光。然而,作者也清楚地意识到,明天他将与朋友们分离,将要面临离别和孤独的困扰。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言,描绘了一个宴会的场景,同时透露出作者内心的恐惧和不安。诗中运用了对比的手法,通过描述作者的谪居和边鸿无法飞越的情景,强调了作者被困在一个偏远地方的孤独感。然而,作者在宴会上的笑容又显得如此真挚和短暂,更加突出了他即将面临的困扰和痛苦。这种对比和矛盾的情感展示,使整首诗增添了一种深刻而复杂的意境,给人以深思与感慨。
《赴连州途经洛阳诸公置酒相送张员外贾…率尔酬之》刘禹锡 拼音读音参考
fù lián zhōu tú jīng luò yáng zhū gōng zhì jiǔ xiāng sòng zhāng yuán wài jiǎ lǜ ěr chóu zhī
赴连州途经洛阳诸公置酒相送张员外贾…率尔酬之
zhé zài sān xiāng zuì yuǎn zhōu, biān hóng bú dào shuǐ nán liú.
谪在三湘最远州,边鸿不到水南流。
rú jīn zàn jì zūn qián xiào, míng rì cí jūn bù bù chóu.
如今暂寄樽前笑,明日辞君步步愁。