去是黄昏后,归当胧fC时。
叉衣吟宿醉,风露动相思。
《早归》韩偓 翻译、赏析和诗意
早归
去是黄昏后,归当胧fC时。
叉衣吟宿醉,风露动相思。
译文:
早回家
离开时已是黄昏之后,归来将是黎明时分。
叉起衣袖吟诵,宿醉一番,风露激起相思之情。
诗意:
这首诗意味深长,描写了一个人在暮色中离开,然后在黎明时回到家中的情景。诗人通过叉起衣袖吟诵,借着醉酒来表达自己对归家时的相思之情。这首诗传达了一种温暖、安逸和思念的情感。
赏析:
《早归》这首诗词通过简洁而富有画面感的语言,展现了一种悠然自得的家居生活情景。诗人将归家比作黎明,暗示着家的温暖和归属感。叉起衣袖吟唱和宿醉则象征着内心的满足和对美好生活的向往。整首诗情感真挚,向读者传递了对家的热爱和对归处的珍惜之情。
《早归》韩偓 拼音读音参考
zǎo guī
早归
qù shì huáng hūn hòu, guī dāng lóng fC shí.
去是黄昏后,归当胧fC时。
chā yī yín sù zuì, fēng lù dòng xiāng sī.
叉衣吟宿醉,风露动相思。