把酒花前欲问君。
世间何计可留春。
纵使青春留得住。
虚语。
无情花对有情人。
任是好花须落去。
自古。
红颜能得几时新。
暗想浮生何时好。
唯有。
清歌一曲倒金尊。
《定风波》欧阳修 翻译、赏析和诗意
诗词:《定风波》
朝代:宋代
作者:欧阳修
把酒花前欲问君,
世间何计可留春。
纵使青春留得住,
虚语。无情花对有情人。
任是好花须落去,
自古。红颜能得几时新。
暗想浮生何时好,
唯有。清歌一曲倒金尊。
中文译文:
举起酒杯,在花前欲向你询问,
人世间有什么方法可以留住春天。
即使青春能够停留,
那也只是虚言。无情的花儿对有情的人而言。
无论多美好的花儿都会凋谢,
历来如此。红颜美人能够保持多久的新鲜。
暗自思量,人生何时才会好起来,
唯有那一曲清歌倒满金酒杯。
诗意和赏析:
《定风波》是欧阳修的一首抒情诗作,通过描述花、春天和人生的变迁,表达了对时光流转和美好事物消逝的感慨与思考。
诗的开头,诗人举起酒杯,在花前准备向心仪之人倾诉心声,表达了对爱情和美好时光的渴望。然而,接下来的句子中,他感慨人世间没有任何方法可以留住春天的流逝,暗示了时光短暂和生命的无常。
接着,诗人用"虚语"和"无情花对有情人"来形容青春的流逝。青春虽然可以在某种程度上停留,但最终也只是虚幻的言语,无情的时间将其带走,对有情有义的人来说,美好的事物也只能是暂时的。
下半首诗,诗人以"好花须落去"来表达一种无奈和无法改变的命运。美丽的花儿终将凋谢,红颜美人也无法永葆青春。这句话揭示了生命的无常和无法抗拒的变化。
最后两句,诗人思索着人生何时才会好起来,他认为唯有那一曲清歌倒满金酒杯,才能带来片刻的欢愉和舒适。这句话传达了对于短暂的美好时光的珍视和追求。
整首诗以花和春天为象征,表达了对美好时光的留恋和对时光流转的无奈。诗中所显示的对于生命短暂和欢愉时光的珍视,给人一种深深的思考和感慨,激发人们对于珍惜当下和追求美好的思考。
《定风波》欧阳修 拼音读音参考
dìng fēng bō
定风波
bǎ jiǔ huā qián yù wèn jūn.
把酒花前欲问君。
shì jiān hé jì kě liú chūn.
世间何计可留春。
zòng shǐ qīng chūn liú dé zhù.
纵使青春留得住。
xū yǔ.
虚语。
wú qíng huā duì yǒu qíng rén.
无情花对有情人。
rèn shì hǎo huā xū luò qù.
任是好花须落去。
zì gǔ.
自古。
hóng yán néng dé jǐ shí xīn.
红颜能得几时新。
àn xiǎng fú shēng hé shí hǎo.
暗想浮生何时好。
wéi yǒu.
唯有。
qīng gē yī qǔ dào jīn zūn.
清歌一曲倒金尊。