清晓莺啼红树。
又一双飞去。
日高花气扑人来,独自价、伤春无绪。
别后暗宽金缕。
倩谁传语。
一春不忍上高楼,为怕见、分携处。
《一落索(春怀)》严仁 翻译、赏析和诗意
诗词: 《一落索(春怀)》
清晓莺啼红树,
又一双飞去。
日高花气扑人来,
独自价,伤春无绪。
别后暗宽金缕,
倩谁传语。
一春不忍上高楼,
为怕见,分携处。
中文译文:
清晨,黄莺在红树上啼鸣,
又有一对黄莺飞走。
阳光高照,花香扑面而来,
我独自一个,深感春天的伤感无处释放。
和你分别之后,我在默默地解开金线,
请问谁能传达我的心意?
这个春天我不忍心再上高楼,
因为害怕看到彼此分离的情景。
诗意:
这首诗描绘了一个人的春日思念之情。清晨的景色和鸟鸣花香让人感到春意盎然,然而作者却独自一人,孤独地感受着春天带来的伤感和失落。与心爱的人分别之后,他心中充满了无尽的思绪,他渴望传达自己的心意给对方,但又害怕见到分别的情景,因此选择了不再上高楼。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言描绘了春天的美好和个人的孤寂感,表达了思念之情。诗中使用了形象生动的描写,如清晓莺啼红树、日高花气扑人来等,通过对自然景色的描绘,展现了春天的美丽和活力。作者将个人的情感融入春天的景色之中,以此表达自己对爱人的思念之情,并展示了思念的无奈和痛苦。整首诗情感真挚,语言简练,给人以深深的感动。
《一落索(春怀)》严仁 拼音读音参考
yī luò suǒ chūn huái
一落索(春怀)
qīng xiǎo yīng tí hóng shù.
清晓莺啼红树。
yòu yī shuāng fēi qù.
又一双飞去。
rì gāo huā qì pū rén lái, dú zì jià shāng chūn wú xù.
日高花气扑人来,独自价、伤春无绪。
bié hòu àn kuān jīn lǚ.
别后暗宽金缕。
qiàn shuí chuán yǔ.
倩谁传语。
yī chūn bù rěn shàng gāo lóu, wèi pà jiàn fēn xié chù.
一春不忍上高楼,为怕见、分携处。