羁栖愁霖中,缺宅屋木恶。
荷倾还惊鱼,竹滴复触鹤。
闲僧千声琴,宿客一笈药。
悠然思夫君,忽忆蜡屐著。
《苦雨中又作四声诗寄鲁望·平入声》皮日休 翻译、赏析和诗意
《苦雨中又作四声诗寄鲁望·平入声》的中文译文:
在凄凉的雨中,我思念着远离家园的苦难生活。我所居住的房屋破败不堪,木头腐朽不堪。荷花倾斜的样子,让鱼儿感到惊骇,竹子的滴水声又一次触动了鹤的敏感。寺庙中传出无数僧侣弹琴的声音,而我作为一位过夜的旅客只有一笠斗药材。我静静地思念着我的丈夫,突然想起了他脱下木屐的样子。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者身处异乡的苦难生活和思念故乡的心情。诗中雨水、破败的房屋和打湿草地的声音,都给人一种凄凉的氛围。通过描写荷花倾斜惊醒了鱼儿、竹子的滴水声触动了鹤,表现了作者在别乡的陌生和无助感。而唐代诗人皮日休在诗中淡化了这种苦难,通过闲散的生活、寄人篱下的体验,表达了自己对丈夫的思念之情。整首诗以平仄句式为主,诗意深沉而凄美。
总体来说,这首诗以凄凉的雨中景象描绘了作者在异乡的苦难生活和对丈夫的思念之情,展现了作者对故乡的深深眷恋。同时,诗人还通过表现寺庙僧侣琴声和自己寄人篱下的生活,揭示了自己的心境和对家庭的眷念之情,表达了对幸福生活的向往。
《苦雨中又作四声诗寄鲁望·平入声》皮日休 拼音读音参考
kǔ yǔ zhōng yòu zuò sì shēng shī jì lǔ wàng píng rù shēng
苦雨中又作四声诗寄鲁望·平入声
jī qī chóu lín zhōng, quē zhái wū mù è.
羁栖愁霖中,缺宅屋木恶。
hé qīng hái jīng yú, zhú dī fù chù hè.
荷倾还惊鱼,竹滴复触鹤。
xián sēng qiān shēng qín, sù kè yī jí yào.
闲僧千声琴,宿客一笈药。
yōu rán sī fū jūn, hū yì là jī zhe.
悠然思夫君,忽忆蜡屐著。